-
1 tecla
f.key (computing & music).tecla de borrado/control/función/mayúsculas/retorno delete/control/function/shift/return keypulsar o tocar una tecla to press o strike a keytocar muchas teclas to pull lots of strings; (contactar) to have too many things on the go at once (abarcar mucho)* * *1 key\dar en la tecla figurado to get it righttocar muchas teclas familiar to try to do too many things at oncetocar teclas familiar to pull stringstecla de borrado delete keytecla de control control keytecla de mayúsculas shift keytecla de retorno return keytecla de retroceso backspace* * *noun f.* * *SF (Inform, Mús, Tip) keytocar teclas —
* * *a) (Mús) keydar en la tecla — to hit the nail on the head (colloq)
b) ( de ordenador) keyc) (fam) ( para conseguir un fin)tocaré todas las teclas — I'll pull out all the stops
* * *= key.----* borrar con la tecla de retroceso = backspace.* desplazar el cursor en pantalla pulsando la tecla de tabulación = tab over to.* elegir pulsando una tecla de un ratón = click.* función por tecla = keyboard function.* pulsación de tecla = keystroke.* pulsar la tecla del tabulador = tabulate.* pulsar una tecla = depress + key, invoke + key, press + key, tap + key, strike + key.* tecla ALT = ALT key.* tecla Bloq Mayús = LOCK key.* tecla con el signo + = plus key.* tecla CONTROL = CONTROL key [CTRL key].* tecla de Avance de Página = Page Down key.* tecla de ayuda = help key.* tecla de Bloquear Desplazamiento = Scroll Lock key.* tecla de borrado de campo = ERASE FIELD key.* tecla de borrado de datos = ERASE INPUT key.* tecla de borrado de pantalla = CLEAR key.* tecla de borrar = delete key.* tecla de control del movimiento horizontal = horizontal positioning key.* tecla de control del movimiento vertical = vertical positioning key.* tecla de desplazamiento del cursor = arrow key, cursor-control key.* tecla de desplazamiento hacia abajo = ↓ (Down) key, down arrow key.* tecla de desplazamiento hacia arriba = ↑ (up) key, up arrow key.* tecla de escape = ESC (escape).* tecla de fin = End key.* tecla de función = function key.* tecla de función del programa = programme function key.* tecla de inicio = Home key.* tecla de inserción = insert key.* tecla de introducción de datos = ENTER key.* tecla de PAUSA = BREAK key.* tecla de restablecimiento = RESET key.* tecla de retroceso = BACKSPACE key.* tecla de Retroceso de Página = Page Up key.* tecla de tabulación = tab key, tabulator key.* tecla para escribir en mayúsculas = SHIFT key.* tecla Supr = Del key.* * *a) (Mús) keydar en la tecla — to hit the nail on the head (colloq)
b) ( de ordenador) keyc) (fam) ( para conseguir un fin)tocaré todas las teclas — I'll pull out all the stops
* * *= key.* borrar con la tecla de retroceso = backspace.* desplazar el cursor en pantalla pulsando la tecla de tabulación = tab over to.* elegir pulsando una tecla de un ratón = click.* función por tecla = keyboard function.* pulsación de tecla = keystroke.* pulsar la tecla del tabulador = tabulate.* pulsar una tecla = depress + key, invoke + key, press + key, tap + key, strike + key.* tecla ALT = ALT key.* tecla Bloq Mayús = LOCK key.* tecla con el signo + = plus key.* tecla CONTROL = CONTROL key [CTRL key].* tecla de Avance de Página = Page Down key.* tecla de ayuda = help key.* tecla de Bloquear Desplazamiento = Scroll Lock key.* tecla de borrado de campo = ERASE FIELD key.* tecla de borrado de datos = ERASE INPUT key.* tecla de borrado de pantalla = CLEAR key.* tecla de borrar = delete key.* tecla de control del movimiento horizontal = horizontal positioning key.* tecla de control del movimiento vertical = vertical positioning key.* tecla de desplazamiento del cursor = arrow key, cursor-control key.* tecla de desplazamiento hacia abajo = ↓ (Down) key, down arrow key.* tecla de desplazamiento hacia arriba = ↑ (up) key, up arrow key.* tecla de escape = ESC (escape).* tecla de fin = End key.* tecla de función = function key.* tecla de función del programa = programme function key.* tecla de inicio = Home key.* tecla de inserción = insert key.* tecla de introducción de datos = ENTER key.* tecla de PAUSA = BREAK key.* tecla de restablecimiento = RESET key.* tecla de retroceso = BACKSPACE key.* tecla de Retroceso de Página = Page Up key.* tecla de tabulación = tab key, tabulator key.* tecla para escribir en mayúsculas = SHIFT key.* tecla Supr = Del key.* * *1 ( Mús) keydar en la tecla to hit the nail on the head ( colloq)2 (de un ordenador) key3 ( fam)(para conseguir un fin): ya no me queda ninguna tecla por tocar I've tried every avenue o approachhabrá que tocar todas las teclas we'll have to pull out all the stopsalguna tecla habrá tocado I bet she pulled some strings ( colloq)Compuestos:● tecla aceleradora or de atajoshortcut keycommand keycursor keyscroll keyuser-defined keyfunction keysort keymeta key* * *
Multiple Entries:
Tecla
tecla
tecla sustantivo femenino
key
tecla sustantivo femenino key
' tecla' also found in these entries:
Spanish:
pulsar
- dar
English:
function key
- key
- push
- return
- shift key
- strike
- tab key
- tap
- delete
- escape
- function
- shift
- tab
* * *tecla nf1. [de computadora, máquina de escribir, calculadora] key;tocar muchas teclas [contactar] to pull lots of strings;[abarcar mucho] to have too many things on the go at once tecla alt alt key;tecla de bloqueo de mayúsculas shift lock key, caps lock key;tecla de borrado delete key;tecla de comando command key;tecla de control control key;teclas de cursor cursor keys;tecla (de) enter enter key;tecla de escape escape key;tecla fin end key;tecla de función function key;tecla de mayúsculas shift key;tecla de mayúsculas fijas caps lock key;tecla de opción option key;tecla de retorno return key2. [de instrumento musical] key;3. [botón] button;aprieta esta tecla para rebobinar la cinta press this button to rewind the tape* * *f key* * *tecla nf1) : key (of a musical instrument or a machine)2)dar en la tecla : to hit the nail on the head* * *tecla n key -
2 cancelar
v.1 to cancel.Pedro canceló la otra deuda Peter canceled the other debt.Ella canceló el acto de agresión She canceled=counteracted the act of...Pedro canceló ayer Peter canceled=paid off yesterday.Pedro canceló su membresía Peter canceled his membership.María cancela sus malos pensamientos Mary canceled her bad thoughts.2 to pay, to settle (deuda).3 to pay off, to cancel.* * *1 (anular) to cancel2 (saldar una deuda) to settle, pay* * *verb1) to cancel2) pay off* * *VT1) [+ pedido, suscripción, tarjeta] to cancel; [+ cuenta bancaria] to close2) [+ reunión, concierto, viaje, proyecto] to cancel3) [+ deuda] to pay off4) LAm (=pagar) to pay, settle* * *verbo transitivo1) <reunión/viaje/pedido> to cancel* * *= cancel, kill, wipe out, waive, pull + the plug on, drive out, counteract, block off, write off, call off.Ex. Pressing the RESET key cancels the insert mode.Ex. He was looking for the book 'Flowers and Bullets and Freedom to kill' = Estaba buscando el libro "Flores, balas y libertad para matar".Ex. Strong economic forces, inflation and an over-strong pound wiped out any noticeable benefits of EEC membership to industry.Ex. When only partial success in contracted terms is achieved, the repayment due may be reduced or waived.Ex. However, the effects of media conglomeration on Times Mirror for bottom line results would pull the plug on the New York venture that was nearing its provisional term and beginning to show positive results.Ex. The development of user-friendly interfaces to data bases may drive out the unspecialised information broker in the long run.Ex. Closed system tendencies, such as invoking system controls designed to counteract differences and correct deviations (thus scoring creativity as error), only push the institution more rapidly toward extinction.Ex. A globalizing world so devoted to 'diversity,' as the present one is, can ill afford to block off one particular communication channel in favor of any other.Ex. They express concern over Povinelli's certainty in writing off that multicultural project, however.Ex. The second training run for the marathon was called off because of poor weather conditions.----* cancelar debido a la lluvia = rain out, wash out.* cancelar por la lluvia = rain out, wash out.* cancelar una reunión = call off + meeting.* cancelar una suscripción = churn.* sin cancelar = uncancelled.* * *verbo transitivo1) <reunión/viaje/pedido> to cancel* * *= cancel, kill, wipe out, waive, pull + the plug on, drive out, counteract, block off, write off, call off.Ex: Pressing the RESET key cancels the insert mode.
Ex: He was looking for the book 'Flowers and Bullets and Freedom to kill' = Estaba buscando el libro "Flores, balas y libertad para matar".Ex: Strong economic forces, inflation and an over-strong pound wiped out any noticeable benefits of EEC membership to industry.Ex: When only partial success in contracted terms is achieved, the repayment due may be reduced or waived.Ex: However, the effects of media conglomeration on Times Mirror for bottom line results would pull the plug on the New York venture that was nearing its provisional term and beginning to show positive results.Ex: The development of user-friendly interfaces to data bases may drive out the unspecialised information broker in the long run.Ex: Closed system tendencies, such as invoking system controls designed to counteract differences and correct deviations (thus scoring creativity as error), only push the institution more rapidly toward extinction.Ex: A globalizing world so devoted to 'diversity,' as the present one is, can ill afford to block off one particular communication channel in favor of any other.Ex: They express concern over Povinelli's certainty in writing off that multicultural project, however.Ex: The second training run for the marathon was called off because of poor weather conditions.* cancelar debido a la lluvia = rain out, wash out.* cancelar por la lluvia = rain out, wash out.* cancelar una reunión = call off + meeting.* cancelar una suscripción = churn.* sin cancelar = uncancelled.* * *cancelar [A1 ]vtA (anular) ‹concierto/reunión› to cancel; ‹viaje/vuelo› to cancel; ‹pedido› to cancelB (pagar)1 ‹deuda› to settle, pay off; ‹cuenta› to pay2 ( Chi) (en una tienda) to pay forC ( Inf) to cancel■ cancelarvi( Chi) to pay* * *
cancelar ( conjugate cancelar) verbo transitivo
‹ cuenta› to pay
cancelar verbo transitivo
1 (una cuenta, viaje, etc) to cancel
2 (una deuda) to pay off
3 (una puerta) to close off
' cancelar' also found in these entries:
Spanish:
suspender
English:
annihilate
- cancel
- expunge
- pay off
- rain off
- redeem
- stop
- withdraw
- write off
- pay
- repay
- write
* * *♦ vt1. [contrato, vuelo, reunión] to cancel2. [deuda] to pay, to settle3. Informát to cancel4. Chile, Ven [compra] to pay for♦ viChile, Ven [pagar] to pay* * *v/t1 tb INFOR cancel* * *cancelar vt1) : to cancel2) : to pay off, to settle* * *cancelar vb -
3 borrar
v.1 to rub out (British), to erase (United States) (with rubber/eraser).borrar a algo/alguien del mapa (en ordenador)(en casete)(figurative) to wipe something/somebody off the map2 to cross out.3 to wipe, to dust (pizarra).4 to erase.el tiempo borró el recuerdo de aquel desastre with time, he was able to erase the disaster from his memory5 to ignore (informal). (Mexican Spanish, River Plate)6 to eliminate.* * *1 (lo escrito) to erase, rub out; (superficie) to clean2 (cinta) to erase3 INFORMÁTICA to delete4 (tachar) to cross out, cross off5 (dar de baja) to cancel the membership of1 to disappear* * *verb* * *1. VT1) (=hacer desaparecer)a) [+ palabra, dibujo] [con goma] to rub out, erase; [con borrador] to rub off, clean offborra lo que has puesto en la pizarra — rub off o clean off what you've put on the blackboard
bórralo con Tippex — white it out with Tipp-Ex ®, tippex it out
b) [+ señal, mancha] to remove; [+ pintada] to clean off; [+ huellas] to wipe off, rub offc) [+ mensaje, fichero] to delete, erase; [+ canción, película] to tape over, erasehe borrado todos los mensajes del contestador — I've erased o deleted all the messages on the answering machine
¿no habrás borrado el partido de fútbol? — you haven't taped over o erased the football match, have you?
d) [+ impresión] to wipe away, erasehe borrado de mi mente aquellas imágenes — I have wiped away o erased those images from my mind
consiguió borrar aquellos malos recuerdos — he managed to wipe away o erase all those painful memories
era como si se hubieran borrado 40 años de la historia — it was as if 40 years of history had been wiped clean o erased
no podía borrar de su cara las huellas del cansancio — he was unable to wipe away the signs of fatigue from his face
2) (=limpiar) [+ disquete, cinta] to erase; [+ pantalla] to clear3) (=dar de baja a)borrar a algn de — [+ clase, actividad] to take sb out of, remove sb from; [+ lista, curso] to take sb off, remove sb from
borró a los niños de la clase de natación — she took the children out of the swimming class, she removed the children from the swimming class
bórranos de la excursión del sábado — take us off the list for Saturday's outing, count us out of Saturday's outing *
4) (Fot) (=poner borroso) to blur5) (Pol)borrar a algn — euf to deal with sb, dispose of sb
2.See:* * *1.verbo transitivoa) <palabra/dibujo> ( con goma) to rub out, erase; ( con líquido corrector) to white out, tippex out (BrE); ( con esponja) to rub... off; < pizarra> to clean; < huellas digitales> to wipe offb) <cassette/disquete> to erase, wipe; < canción> to erase; <información/ficha> to delete, erasec) <recuerdos/imagen> to blot outd) < persona> (de lista, club)2.borrarse v pron1)a) inscripción/letrero to fadeb) temores/dudas to disappear; imagen/recuerdo to fadec) persona ( de club) to cancel one's membership, resign; ( de clase) to drop out; ( de lista) to cross one's name off a list2) (Méx, RPl arg) ( irse) to split (colloq)yo me borro — I'm taking off (AmE), I'm off (BrE colloq)
* * *= delete, erase, obliterate, strike out, efface, blot out.Ex. Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.Ex. Pressing the delete key erases a characters without leaving a blank space.Ex. Typing errors cannot be obliterated with a normal erasing fluid as this would print and appear as a blotch on the copies.Ex. Dots placed under words or letters wrongly struck out by the corrector.Ex. The beauty, the aliveness, the creativity, the passion that made her lovable and gave her life meaning has been effaced.Ex. Las Vegas was once notorious for loose morals, fast living and financial transactions murky enough to blot out the desert sun.----* borrar con la tecla de retroceso = backspace.* borrar + Posesivo + huellas = cover up + Posesivo + tracks.* borrar puliendo = buff out.* borrar una imagen = eradicate + image.* borrar un recuerdo = expunge + memory.* goma de borrar = eraser, rubber.* tecla de borrar = delete key.* * *1.verbo transitivoa) <palabra/dibujo> ( con goma) to rub out, erase; ( con líquido corrector) to white out, tippex out (BrE); ( con esponja) to rub... off; < pizarra> to clean; < huellas digitales> to wipe offb) <cassette/disquete> to erase, wipe; < canción> to erase; <información/ficha> to delete, erasec) <recuerdos/imagen> to blot outd) < persona> (de lista, club)2.borrarse v pron1)a) inscripción/letrero to fadeb) temores/dudas to disappear; imagen/recuerdo to fadec) persona ( de club) to cancel one's membership, resign; ( de clase) to drop out; ( de lista) to cross one's name off a list2) (Méx, RPl arg) ( irse) to split (colloq)yo me borro — I'm taking off (AmE), I'm off (BrE colloq)
* * *= delete, erase, obliterate, strike out, efface, blot out.Ex: Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.
Ex: Pressing the delete key erases a characters without leaving a blank space.Ex: Typing errors cannot be obliterated with a normal erasing fluid as this would print and appear as a blotch on the copies.Ex: Dots placed under words or letters wrongly struck out by the corrector.Ex: The beauty, the aliveness, the creativity, the passion that made her lovable and gave her life meaning has been effaced.Ex: Las Vegas was once notorious for loose morals, fast living and financial transactions murky enough to blot out the desert sun.* borrar con la tecla de retroceso = backspace.* borrar + Posesivo + huellas = cover up + Posesivo + tracks.* borrar puliendo = buff out.* borrar una imagen = eradicate + image.* borrar un recuerdo = expunge + memory.* goma de borrar = eraser, rubber.* tecla de borrar = delete key.* * *borrar [A1 ]vt1 ‹palabra/dibujo› (con una goma) to rub out, erase; (con líquido corrector) to white out, tippex out ( BrE); (con una esponja) to rub … offborrar la pizarra to clean the blackboardhabía borrado sus huellas digitales she had wiped off all trace of her fingerprintsdeberían borrar esas pintadas de la pared they should remove o get rid of that graffiti on the wall2 ‹cassette/disquete› to erase, wipe; ‹canción› to erase; ‹información/ficha› to delete, erase; ( Inf) to wipe3 ‹recuerdos/imagen› to blot outrecuerdos que quería borrar de su mente memories that he wanted to blot out o erase from his mindel tiempo todo lo borra time is a great healer ( set phrase)4 ‹persona›(de una clase, un club): la borraron de la lista they deleted her name from the list, they took her o her name off the listla borré de la clase de ballet I took her out of ballet classes, I stopped her ballet lessonslo borramos del club porque nunca quería ir we canceled his club membership because he never went■ borrarseA1 «inscripción/letrero» to fadese borró con la lluvia the rain washed it away o off2 «temores/dudas» to disappear«imagen/recuerdo»: con los años se le borró el recuerdo de ese día over the years his memory of that day fadedal oír su voz se le borró la sonrisa when she heard his voice her smile vanishedno me acuerdo, se me ha borrado totalmente I can't remember, it's gone right out of my head3 «persona» (de un club) to cancel one's membership, resign; (de una clase) to drop out* * *
borrar ( conjugate borrar) verbo transitivo
( con líquido corrector) to white out, tippex out (BrE);
‹ pizarra› to clean;
‹ huellas digitales› to wipe off
‹ pantalla› to clear
borrarse verbo pronominal [inscripción/letrero] to fade;◊ se borró con la lluvia the rain washed it away o off
borrar verbo transitivo
1 (con una goma) to erase, rub out
(una pizarra) to clean
2 Inform to delete
' borrar' also found in these entries:
Spanish:
goma
- mapa
- obliterar
English:
blank out
- blot out
- delete
- efface
- erase
- eraser
- face
- obliterate
- rub off
- rub out
- rubber
- scrub
- wear away
- wipe
- wipe away
- wipe off
- wipe out
- blot
- clean
- rub
- wear
- zap
* * *♦ vt1. [hacer desaparecer] [con goma] Br to rub out, US to erase;[en casete] to erase;borrar a algo/alguien del mapa to wipe sth/sb off the map2. [la pizarra] to wipe, to dust3. [tachar] to cross out4. [de lista] to take off;sus padres la borraron de clase de piano her parents stopped sending her to piano classes6. [olvidar] to erase;el tiempo borró el recuerdo de aquel desastre with time, she was able to erase the disaster from her memory;intenta borrarla de tu cabeza try and put her out of your mindme peleé con ella porque siempre me borraba I fell out with her because she always ignored me* * *v/t1 erase2 INFOR delete3 pizarra clean4 recuerdo blot out5 huellas wipe off* * *borrar vt: to erase, to blot out* * *borrar vb2. (de una lista) to cross off3. (de pizarra, casete) to wipe off4. (del ordenador) to delete -
4 suspender
v.1 to hang (up).lo suspendieron de una cuerda/de un clavo they hung it from a rope/nailMaría suspende los cuadros Mary hangs the paintings.2 to fail (examen, asignatura). (peninsular Spanish)me suspendieron la Historia I failed History3 to suspend.el partido se suspendió a causa de la lluvia the match was postponed o called off because of the rainEllos suspendieron la sesión They suspended the session.El gerente suspende a Ricardo The administrator suspends Richard.4 to suspend (sancionar) (trabajador).suspender a alguien de empleo y sueldo to suspend somebody without pay5 to cancel, to call off, to scrub.La agencia suspendió el concierto The agency canceled the concert.6 to stop.Suspendí fumar I stopped smoking.* * *1 (levantar) to hang, hang up, suspend2 (aplazar - gen) to postpone, put off, delay; (- reunión) to adjourn5 figurado (causar admiración) to amaze, astonish\suspender de empleo y sueldo to suspender without pay* * *verb1) to suspend2) fail* * *1. VT1) (=colgar) to hang, hang up, suspend (de from)2) (=interrumpir) [+ pago, trabajo] to stop, suspend; [+ reunión, sesión] to adjourn; [+ línea, servicio] to discontinue; [+ procedimiento] to interrupt; [+ plan, viaje] to call off, cancelsuspender hasta más tarde — to put off till later, postpone for a time
han suspendido la boda — they've called the wedding off, they've cancelled the wedding
3) (Escol) [+ asignatura] to fail2.VI to fail* * *1.verbo transitivo1)a) ( suprimir) < pagos> to suspend; <garantía/derecho> to suspend, withdraw; < sesión> to adjourn; < viaje> ( para siempre) to call off; ( temporalmente) to put off; < tratamiento> to stop, suspend; < servicio> to suspend, discontinue; < programa> to cancelb) ( de sus funciones) <empleado/jugador> to suspend; < alumno> (AmL) to suspend2) ( colgar)3) (Esp) <asignatura/examen/alumno> to fail2.suspender vi (Esp) to fail* * *= discontinue, halt, hang, stop, suspend, suspend, adjourn, call + a moratorium on, fail, flunk (out), call off.Ex. Systems like OCLC are going from classical catalogs in the direction of online catalogs, and at least one institution on the OCLC system has discontinued adding cards to its catalog.Ex. Consequently, a freeze-frame or still-picture effect can be achieved by simply halting the movement of the head across the disc.Ex. The main rule, however, is do not have loose cables hanging all over the place -- not only is it unsightly but also extremely dangerous.Ex. Program function key 1 (FP1) tells DOBIS/LIBIS to stop whatever it is doing and go back to the function selection screen.Ex. The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.Ex. Do not suspend a book by holding its casing only.Ex. This copyright law was tabled in the Senate in June 79 and the 2nd debate was adjourned to enable public comment.Ex. Let us call a moratorium on writing about the subject and devote our energies to doing comparative work.Ex. These courses give the student who has failed a second chance to make new start.Ex. Participants in the conference on social sciences discussed the possibilities for eliminating punitive aspects of grading systems, such as flunking courses.Ex. The second training run for the marathon was called off because of poor weather conditions.----* suspender actividades = cease + activities.* suspender debido a la lluvia = rain out, wash out.* suspender en el aire = hover.* suspender por la lluvia = rain out, wash out.* suspender una acusación = stay + charge.* suspender una sentencia = suspend + sentence.* suspender una sesión = adjourn + session.* suspender un servicio = withdraw + service.* * *1.verbo transitivo1)a) ( suprimir) < pagos> to suspend; <garantía/derecho> to suspend, withdraw; < sesión> to adjourn; < viaje> ( para siempre) to call off; ( temporalmente) to put off; < tratamiento> to stop, suspend; < servicio> to suspend, discontinue; < programa> to cancelb) ( de sus funciones) <empleado/jugador> to suspend; < alumno> (AmL) to suspend2) ( colgar)3) (Esp) <asignatura/examen/alumno> to fail2.suspender vi (Esp) to fail* * *= discontinue, halt, hang, stop, suspend, suspend, adjourn, call + a moratorium on, fail, flunk (out), call off.Ex: Systems like OCLC are going from classical catalogs in the direction of online catalogs, and at least one institution on the OCLC system has discontinued adding cards to its catalog.
Ex: Consequently, a freeze-frame or still-picture effect can be achieved by simply halting the movement of the head across the disc.Ex: The main rule, however, is do not have loose cables hanging all over the place -- not only is it unsightly but also extremely dangerous.Ex: Program function key 1 (FP1) tells DOBIS/LIBIS to stop whatever it is doing and go back to the function selection screen.Ex: The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.Ex: Do not suspend a book by holding its casing only.Ex: This copyright law was tabled in the Senate in June 79 and the 2nd debate was adjourned to enable public comment.Ex: Let us call a moratorium on writing about the subject and devote our energies to doing comparative work.Ex: These courses give the student who has failed a second chance to make new start.Ex: Participants in the conference on social sciences discussed the possibilities for eliminating punitive aspects of grading systems, such as flunking courses.Ex: The second training run for the marathon was called off because of poor weather conditions.* suspender actividades = cease + activities.* suspender debido a la lluvia = rain out, wash out.* suspender en el aire = hover.* suspender por la lluvia = rain out, wash out.* suspender una acusación = stay + charge.* suspender una sentencia = suspend + sentence.* suspender una sesión = adjourn + session.* suspender un servicio = withdraw + service.* * *suspender [E1 ]vtA1 (suprimir) ‹pagos› to suspend; ‹garantía/derecho› to suspend, withdraw; ‹sesión› to adjourn; ‹viaje› to call, put off; ‹tratamiento› to stop, suspendle han suspendido la medicación they have taken him off the medication, they have stopped o suspended his medicationqueda suspendido el servicio de autobuses hasta nuevo aviso the bus service has been suspended o discontinued until further notice2 (de sus funciones) ‹empleado/jugador› to suspend; ‹alumno› ( AmL) to suspendfueron suspendidos de empleo y sueldo they were suspended without payB (colgar) suspender algo DE algo to hang sth FROM sthquedó suspendido de una rama he was left hanging from a branchla pluma quedó como suspendida en el aire the feather seemed to hang o to be suspended in the airC ( Esp) ‹asignatura/examen› to fail; ‹alumno› to fail■ suspendervi( Esp) to fail* * *
suspender ( conjugate suspender) verbo transitivo
1
‹garantía/derecho› to suspend, withdraw;
‹ sesión› to adjourn;
‹ vuelo› ( cancelar) to cancel;
( aplazar) to postpone;
‹viaje/reunión› ( cancelar) to call off;
( aplazar) to put off;
‹ tratamiento› to stop, suspend;
‹ servicio› to suspend, discontinue;
‹ programa› to cancel
‹ alumno› (AmL) to suspend
2 ( colgar) suspender algo DE algo to hang sth from sth
3 (Esp) ‹asignatura/examen/alumno› to fail
verbo intransitivo (Esp) to fail
suspender
I verbo transitivo
1 (poner en alto, colgar) to hang [de, from]
2 (interrumpir, cancelar) suspendieron el programa, the show was cancelled
(un viaje, un partido) to cancel, call off
(una reunión) to adjourn
(leyes, derechos) to suspend
3 (un examen) to fail: suspendió matemáticas, he failed maths
4 (en un cargo) to suspend
II vi Educ to fail
' suspender' also found in these entries:
Spanish:
colgar
- escabechar
- examen
- miedo
- tumbar
- catear
- liguero
English:
abort
- call off
- cancel
- discontinue
- fail
- flunk
- hang
- refer
- stop
- suspend
- suspender
- suspender belt
- adjourn
- call
- cease
- lay
* * *♦ vt1. [colgar] to hang (up);lo suspendieron de una cuerda/de un clavo they hung it from a rope/nailme suspendieron la historia I failed history3. [interrumpir] to suspend;[reunión, sesión] to adjourn;suspendieron las obras de la central nuclear construction work on the nuclear power plant was suspended;se suspendió el partido a causa de la lluvia the game was called off o postponed because of the rain;se han suspendido los vuelos hasta nueva orden flights have been cancelled until further notice4. [sancionar] [trabajador] to suspend;Am [alumno] to suspend;suspender a alguien de empleo y sueldo to suspend sb without pay♦ viEsp [alumno] to fail* * *I v/t2 objeto hang, suspend3 reunión adjourn4 examen failII v/i EDU fail* * *suspender vt1) colgar: to suspend, to hang2) : to suspend, to discontinue3) : to suspend, to dismiss* * *suspender vb1. (no aprobar) to fail2. (interrumpir) to suspend3. (aplazar) to postpone -
5 tecla CONTROL
(n.) = CONTROL key [CTRL key]Ex. Cancel a command by simultaneously pressing the CONTROL or CRTL key (to the right of F6) and the BREAK key.* * *(n.) = CONTROL key [CTRL key]Ex: Cancel a command by simultaneously pressing the CONTROL or CRTL key (to the right of F6) and the BREAK key.
* * *INFOR control key -
6 tecla de PAUSA
-
7 repuesto
adj.1 replaced, put-back, restored.2 recovered.m.spare, replacement part, spare part, repair part.past part.past participle of spanish verb: reponer.* * *1 (prevención) store, supply, stock2 (recambio) spare, spare part————————1→ link=reponer reponer► adjetivo1 (recuperado) recovered1 (prevención) store, supply, stock2 (recambio) spare, spare part\de repuesto spare, in reserve■ una llave de repuesto an extra key, a spare key* * *1.PP de reponer2. SM1) [de pluma] refill2) (Aut, Mec) spare, spare party llevamos otro de repuesto — and we have another as a spare o in reserve
3) Esp (=mueble) sideboard, buffet4) (=provisión) stock, store; (=abastecimiento) supply* * *de repuesto — spare (before n)
* * *= spare part, repair part.Ex. He recommends that the purchase of technology be supported by the purchase of sufficient spare parts.Ex. It is a wholesale distributor of industrial supplies, equipment, and repair parts.----* hoja repuesta = cancel, cancellans [cancellatia, -pl.].* pieza de repuesto = part, spare part, repair part.* repuesto de coche = autopart.* * *de repuesto — spare (before n)
* * *= spare part, repair part.Ex: He recommends that the purchase of technology be supported by the purchase of sufficient spare parts.
Ex: It is a wholesale distributor of industrial supplies, equipment, and repair parts.* hoja repuesta = cancel, cancellans [cancellatia, -pl.].* pieza de repuesto = part, spare part, repair part.* repuesto de coche = autopart.* * *2bombillas de repuesto spare bulbs* * *
Del verbo reponer: ( conjugate reponer)
repuesto es:
el participio
Multiple Entries:
reponer
repuesto
reponer ( conjugate reponer) verbo transitivo
‹ dinero› to put back, repay;
‹ serie› to repeat, rerun;
‹ película› to show … again
reponerse verbo pronominal
to recover
repuesto sustantivo masculino ( pieza) (spare) part;
reponer verbo transitivo
1 (una cosa) to put back, replace
reponer existencias, to restock
reponer fuerzas, to get one's strength back
2 (a una persona en un puesto) to reinstate
3 (a una afirmación) to reply
4 (una obra: de teatro) to put on again, revive
(: cinematográfica) to rerun
(: de TV) to repeat
repuesto m Auto spare part
gafas de repuesto, spare spectacles
♦ Locuciones: de repuesto, as a spare: me lo llevaré de repuesto, I'll take it as a spare
' repuesto' also found in these entries:
Spanish:
carga
- pieza
- rueda
- llanta
- parte
- refacción
English:
interchangeable
- part
- replacement part
- spare tyre
- over
- refill
- spare
* * *repuesto, -a♦ participiover reponer♦ adj♦ nm1. [recambio] spare part;de repuesto spare, in reserve;la rueda de repuesto the spare wheel2. [provisión extra] reserve* * *I part → reponerII m spare part, replacement;de repuesto spare* * *repuesto nm1) : spare part2)de repuesto : sparerueda de repuesto: spare wheel* * *repuesto n spare part -
8 puerta
f.1 door.te acompañaré hasta la puerta I'll see you outte espero en la o a la puerta del cine I'll wait for you outside the entrance to the cinemade puerta en puerta from door to doorpuerta blindada reinforced doorpuerta corrediza sliding doorpuerta giratoria revolving doorpuerta principal front door; (en casa) main door o entrance (en hotel, museo, hospital)puerta vidriera glass door2 gateway, opening.3 goal, goalmouth (sport).4 gate.* * *1 door2 (verja) gate3 DEPORTE (portería) goal\a las puertas de on the threshold of, close toa las puertas de la muerte at death's doora puerta cerrada in private, behind closed doorsdar a alguien con la puerta en las narices familiar to slam the door in somebody's facede puerta a puerta (from) door to doorde puertas adentro in privateen puertas very closeentrar por la puerta grande to make a grand entranceescuchar detrás de la puerta to eavesdropsalir por la puerta grande to make a grand exitpuerta corredera sliding doorpuerta de embarque gatepuerta de la calle main door, front doorpuerta de servicio service entrancepuerta giratoria revolving doortiro a puerta shot at goal* * *noun f.1) door2) gate* * *SF1) [para bloquear el paso] [de casa, vehículo, armario] door; [de jardín, ciudad] gatepuerta principal — [de una casa] front door; [de edificio público] main entrance
puerta ventana, puerta vidriera — French window
2) (=abertura en la pared) doorway3) [locuciones]•
puerta a puerta, servicio puerta a puerta — door-to-door servicehacer el puerta a puerta — (Pol) to doorstep
•
de puertas abiertas, jornada de puertas abiertas — open day•
de puerta en puerta — from door to doora las puertas de —
ahora, a las puertas de la vejez, lo comprendo — now that I am approaching old age, I understand
en septiembre, ya a las puertas del otoño — in September, with autumn just around the corner
política de puertas adentro — domestic o home policy
un sirviente de puertas adentro — LAm a live-in servant
de puertas afuera —
lo que pasa de puertas afuera — (=fuera de casa) what happens outside of this home; (=en el extranjero) what happens abroad
de puertas afuera se dice que... — publicly it is being said that...
la gente empieza a vivir menos de puertas afuera — people are starting to be less concerned about appearances
por la puerta chica —
estar en puertas —
equivocarse de puerta —
por la puerta grande —
salir por la puerta grande — [torero] to make a triumphant exit
si me voy, lo haré por la puerta grande — if I leave, I'll leave with my head held high
4) (Aer) gate5) (Dep) goalun disparo o remate a puerta — a shot at goal
6) (Inform) port* * *1) (de casa, coche, horno) door; (en jardín, valla) gatellamar a la puerta — to ring the doorbell/knock on the door
te acompaño a la puerta — I'll see o show you out
de puerta a puerta tardo media hora — it takes me half an hour, door to door
su intransigencia cerró las puertas a un acuerdo — her intransigence put an end to o put paid to any hope of an agreement
coger la puerta (y largarse) — (Esp fam) to leave
darle con la puerta en las narices a alguien — to slam the door in somebody's face
de puertas (para) adentro — in private, behind closed doors
de puertas para fuera or (AmL) puertas afuera — in public
en puertas: la Navidad está en puertas Christmas is just around the corner; estar a las puertas de algo: el ejército estaba ya a las puertas de la ciudad the army was already at the gates of the city; estaba a las puertas de la muerte he was at death's door; se quedó a las puertas del triunfo she narrowly missed winning; por la puerta grande: el torero salió por la puerta grande the bullfighter made a triumphal exit; volvió a Hollywood por la puerta grande — she returned to Hollywood in triumph
2) (Dep)a) ( en fútbol)un tiro or remate a puerta — a shot (at goal)
b) ( en esquí) gate* * *= door, doorway, gate, backyard.Nota: Sentido figurado.Ex. If it were decided to introduce a cloakroom, it would be planned in the space presently used by either newspapers or the short-loan collection, by opening a door from the entrance lobby.Ex. Heads started appearing in the doorway, muttering, 'Oh! So this is the library'.Ex. The fifth kind of relationship is that in which an entity is defined by one of its attributes; for example, in Lewis Carroll's poem, 'I'll tell thee everything I can: I saw an aged, aged man, a-sitting on a gate'.Ex. The article 'Coming soon to your backyard' argues that Britain has the highest potential for wind power in Europe.----* abrir la puerta a = throw + open the door to.* abrir la puerta empujándola = push + open + door.* abrir las puertas de = unlock.* abrir puertas = open + avenues, open + doors.* acompañar a la puerta = usher + Nombre + out.* a las puertas de = on the threshold of.* a puerta cerrada = behind closed doors.* coche de cinco puertas = hatchback.* dejar la puerta abierta a = open + the door to.* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.* de puertas abiertas = open door.* de puertas adentro = back-office.* de puertas hacia dentro = backroom.* esterilla de la puerta = doormat.* hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.* imán para la puerta del frigorífico = refrigerator magnet.* imán para la puerta del frigorífico = fridge magnet.* jamba de la puerta = door jamb.* jornada de puertas abiertas = open day.* llamar a la puerta = knock on + door, rap at + door.* manilla de la puerta = door handle.* manivela de la puerta = door handle.* marco de la puerta = door frame.* pomo de la puerta = doorknob.* puerta automática = automatic door.* puerta batiente = swinging door, swing door.* puerta corredera = sliding door.* puerta corredera automática = automatic sliding door.* puerta corredera de cristal = sliding glass door.* puerta de acceso = gateway.* puerta de cristales = glazed door.* puerta de embarque = boarding gate.* puerta de entrada = entrance gate, entrance door.* puerta de la ciudad = city gate.* puerta del maletero = tailgate.* puerta de salida = exit door.* puerta en enlace = gateway.* puerta giratoria = revolving door.* puerta lateral = side door.* puerta oscilante = swinging door, swing door.* puerta principal = front door.* puertas abiertas = open house.* puerta trasera = back door.* recogida en su propia puerta = kerbside collection, curbside collection.* reunión a puertas abiertas = open meeting.* ser una puerta abierta a = be an open invitation to.* sesión de puertas abiertas = public hearing, open hearing.* timbre de la puerta = doorbell.* umbral de la puerta = doorstep.* * *1) (de casa, coche, horno) door; (en jardín, valla) gatellamar a la puerta — to ring the doorbell/knock on the door
te acompaño a la puerta — I'll see o show you out
de puerta a puerta tardo media hora — it takes me half an hour, door to door
su intransigencia cerró las puertas a un acuerdo — her intransigence put an end to o put paid to any hope of an agreement
coger la puerta (y largarse) — (Esp fam) to leave
darle con la puerta en las narices a alguien — to slam the door in somebody's face
de puertas (para) adentro — in private, behind closed doors
de puertas para fuera or (AmL) puertas afuera — in public
en puertas: la Navidad está en puertas Christmas is just around the corner; estar a las puertas de algo: el ejército estaba ya a las puertas de la ciudad the army was already at the gates of the city; estaba a las puertas de la muerte he was at death's door; se quedó a las puertas del triunfo she narrowly missed winning; por la puerta grande: el torero salió por la puerta grande the bullfighter made a triumphal exit; volvió a Hollywood por la puerta grande — she returned to Hollywood in triumph
2) (Dep)a) ( en fútbol)un tiro or remate a puerta — a shot (at goal)
b) ( en esquí) gate* * *= door, doorway, gate, backyard.Nota: Sentido figurado.Ex: If it were decided to introduce a cloakroom, it would be planned in the space presently used by either newspapers or the short-loan collection, by opening a door from the entrance lobby.
Ex: Heads started appearing in the doorway, muttering, 'Oh! So this is the library'.Ex: The fifth kind of relationship is that in which an entity is defined by one of its attributes; for example, in Lewis Carroll's poem, 'I'll tell thee everything I can: I saw an aged, aged man, a-sitting on a gate'.Ex: The article 'Coming soon to your backyard' argues that Britain has the highest potential for wind power in Europe.* abrir la puerta a = throw + open the door to.* abrir la puerta empujándola = push + open + door.* abrir las puertas de = unlock.* abrir puertas = open + avenues, open + doors.* acompañar a la puerta = usher + Nombre + out.* a las puertas de = on the threshold of.* a puerta cerrada = behind closed doors.* coche de cinco puertas = hatchback.* dejar la puerta abierta a = open + the door to.* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.* de puertas abiertas = open door.* de puertas adentro = back-office.* de puertas hacia dentro = backroom.* esterilla de la puerta = doormat.* hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.* imán para la puerta del frigorífico = refrigerator magnet.* imán para la puerta del frigorífico = fridge magnet.* jamba de la puerta = door jamb.* jornada de puertas abiertas = open day.* llamar a la puerta = knock on + door, rap at + door.* manilla de la puerta = door handle.* manivela de la puerta = door handle.* marco de la puerta = door frame.* pomo de la puerta = doorknob.* puerta automática = automatic door.* puerta batiente = swinging door, swing door.* puerta corredera = sliding door.* puerta corredera automática = automatic sliding door.* puerta corredera de cristal = sliding glass door.* puerta de acceso = gateway.* puerta de cristales = glazed door.* puerta de embarque = boarding gate.* puerta de entrada = entrance gate, entrance door.* puerta de la ciudad = city gate.* puerta del maletero = tailgate.* puerta de salida = exit door.* puerta en enlace = gateway.* puerta giratoria = revolving door.* puerta lateral = side door.* puerta oscilante = swinging door, swing door.* puerta principal = front door.* puertas abiertas = open house.* puerta trasera = back door.* recogida en su propia puerta = kerbside collection, curbside collection.* reunión a puertas abiertas = open meeting.* ser una puerta abierta a = be an open invitation to.* sesión de puertas abiertas = public hearing, open hearing.* timbre de la puerta = doorbell.* umbral de la puerta = doorstep.* * *A (de una casa, un coche) door; (de un horno, lavaplatos) door; (en un jardín, una valla) gatete espero en la puerta del teatro I'll meet you at the entrance of the theatertropezamos en la puerta we collided in the doorwayte acompaño a la puerta I'll see o show you outno la dejan ni salir a la puerta they won't even let her set foot outside the doorsi no estás conforme, ya sabes donde está la puerta or ahí tienes la puerta if you don't agree, you know where the door isservicio puerta a puerta door-to-door servicede puerta a puerta tardo media hora it takes me half an hour, door to dooralguien llamó a la puerta somebody rang the doorbell/knocked on the doorabre/cierra la puerta open/close the doorno están dispuestos a abrir las puertas a la democracia they are not prepared to open their doors to democracyya sabes que para ti siempre tenemos las puertas abiertas you know you are always welcomesu intransigencia cerró las puertas a un acuerdo her intransigence put an end to o put paid to any hope of an agreementcuando cambió de idea, encontró la puerta cerrada when he changed his mind he found that he had missed his chanceun coche de dos puertas a two-door car[ S ] necesito empleada puertas adentro ( Chi); live-in maid required[ S ] se necesita empleada puertas afuera ( Chi); daily help neededtrabajo puertas afuera ( Chi); I don't live ina puerta(s) cerrada(s) behind closed doorsla reunión se celebró a puerta(s) cerrada(s) the meeting was held in private o in camera o behind closed doorsla causa se vio a puerta cerrada the case was heard in cameradarle con la puerta en las narices a algn to slam the door in sb's facele pedí ayuda y me dio con la puerta en las narices I asked him for help and he refused point blankde puertas (para) adentro in private, behind closed doorsde puertas para fuera or ( AmL) puertas afuera in publicme parece que hay casamiento en puerta I think there's a wedding on the way o I think I hear the sound of wedding bellsen puertas: la Navidad está en puertas Christmas is just around the corner o is very close now o is almost upon usenseñarle or mostrarle la puerta a algn to show sb the doorestar a las puertas de algo: el ejército estaba ya a las puertas de la ciudad the army was already at the gates of the cityestaba a las puertas de la muerte he was at death's doorse quedó a las puertas del triunfo she narrowly missed winningir de puerta en puerta (literal) to go from door to doortuve que ir de puerta en puerta por todas las editoriales I had to do the rounds of all the publishers, I had to go from one publisher to anotherfui de puerta en puerta pidiendo ayuda I went around (to) everybody asking for helpllamar a todas las puertas to go anywhere/ask anyone for helpcuando una puerta se cierra otra se abre as one door closes so another one openspor la puerta grande: el torero salió por la puerta grande the bullfighter made a triumphal exithizo su debut en el teatro por la puerta grande he made a grand entrance to the theatrical worldtener la puerta siempre abierta to keep open houseCompuestos:inside door● puerta corredera or corredizasliding doorsliding doorgatepuerta de embarque número cinco gate number five(de una casa) front door; (de un edificio) main door o entranceservice entrance, tradesman's entrance ( BrE)swing doorrevolving door(de una casa) front door; (de un edificio público) main doorback doorB ( Dep)1(en fútbol): un tiro or remate a puerta a shot (at goal)saca de puerta Esnaola Esnaola takes the goal kickmarcó a puerta vacía he put the ball into the empty net2 (en esquí) gateC ( Inf) gate* * *
puerta sustantivo femenino (de casa, coche, horno) door;
(en jardín, valla) gate;◊ llamar a la puerta to ring the doorbell/knock on the door;
te espero en la puerta del teatro I'll meet you at the entrance of the theater;
te acompaño a la puerta I'll see o show you out;
servicio puerta a puerta door-to-door service;
un coche de dos puertas a two-door car;
puerta de embarque gate;
puerta principal or de la calle ( de casa) front door;
( de edificio público) main door or entrance;
puerta sustantivo femenino
1 door
(en una valla, de una ciudad) gate
puerta corredera, sliding door
puerta de embarque, (boarding) gate
puerta principal (de edificio), main entrance
2 Dep goal
♦ Locuciones: familiar cogió la puerta, off he went
dar con la puerta en las narices a alguien, to slam the door in sb's face
a puerta cerrada, behind closed doors
a las puertas, near: está a las puertas de la muerte, he's at death's door
se quedaron a las puertas de la victoria, they narrowly failed to achieve their victory
de puertas adentro, in private
de puertas afuera, in public
por la puerta grande, in triumph
en puertas, just around the corner: el otoño está en puertas, autumn is almost here
' puerta' also found in these entries:
Spanish:
abalanzarse
- acompañar
- aglomerarse
- al
- antepenúltima
- antepenúltimo
- aporrear
- batirse
- blindada
- blindado
- calambre
- cancelar
- carril
- cegar
- cerrada
- cerrado
- cerrarse
- cierre
- comunicar
- corredera
- corredero
- crujido
- dar
- de
- debajo
- delante
- desatrancar
- desencajada
- desencajado
- desquiciar
- disparar
- embarque
- enfrente
- entornar
- entornada
- entornado
- entreabierta
- entreabierto
- falsa
- falso
- golpe
- golpear
- hoja
- larguero
- legión
- madera
- marco
- montante
- oxidada
- oxidado
English:
ajar
- answer
- at
- back
- bang
- bar
- behind
- blast
- block up
- bolt
- break down
- busy
- by
- catch
- chink
- close
- courteous
- dash
- departure gate
- disturbing
- door
- door stop
- door stopper
- door-to-door
- doorbell
- elaborate
- exit
- fix
- force
- fourth
- frame
- French door
- French window
- frisk
- front door
- gape
- gate
- gateway
- get
- goal
- grab
- handle
- hurtle
- instruct
- itself
- jam
- jump leads
- key
- knob
- knock
* * *♦ nf1. [de casa, habitación, vehículo, armario] door;[de jardín, ciudad, aeropuerto] gate;te acompaño hasta la puerta I'll see you out;cerrar la puerta a alguien to close the door on sb;echar la puerta abajo to knock the door down;llaman a la puerta there's somebody at the door;viven en la puerta de al lado they live next door;no obstruyan las puertas [en letrero] keep the doors clear;un turismo de cuatro puertas a four-door saloon;servicio (de) puerta a puerta door-to-door service;de puerta en puerta from door to door;se gana la vida vendiendo de puerta en puerta he's a door-to-door salesman;su despacho y el mío están puerta con puerta his office is right next to mine;a las puertas de [muy cerca de] on the verge of;se quedó a las puertas de batir el récord she came within an inch of beating the record;a las puertas de la muerte at death's door;a puerta cerrada [reunión] behind closed doors;[juicio] in camera; [partido] behind closed gates, in an empty stadium;de puertas adentro: no me importa lo que hagas de puertas adentro I don't care what you do in the privacy of your own home;de puertas afuera: de puertas afuera parecía una persona muy amable he seemed like a nice person to the outside world;Espcoger la puerta y marcharse to up and go;Famdar puerta a alguien to give sb the boot, to send sb packing;dar a alguien con la puerta en las narices to slam the door in sb's face;RP Famen puerta: parece que hay casorio en puerta I think I can hear wedding bells (ringing);estar en puertas [acercarse] to be knocking on the door, to be imminent;estar en puertas de hacer algo [a punto de] to be about to do sth, to be on the verge of doing sth;Méx Famno hallar la puerta: ya no hallo la puerta [no aguanto más] I can't take any more;Alma no halla la puerta con las exigencias de su jefa [no tiene tregua] Alma doesn't get a moment's peace with her boss's constant demands;salir por la puerta grande to make a triumphant exitpuerta blindada reinforced door;puerta corredera sliding door;puerta corrediza sliding door;puerta de embarque [en aeropuerto] departure gate;puerta falsa secret door;puerta giratoria revolving door;puerta contra incendios fire door;puerta principal [en casa] front door;[en hotel, museo, hospital] main door o entrance;puerta de servicio service entrance;puerta trasera [en casa] back door;[en hotel, museo, hospital] rear entrance;puerta vidriera glass door2. [posibilidad] gateway, opening;dejó una puerta abierta a otras sugerencias she left the door open to other suggestions;cerró la puerta a cualquier negociación he closed the door on o put an end to any prospect of negotiation;se le cerraban todas las puertas he found all avenues blockedmarcar a puerta vacía to put the ball into an empty net;fallar un gol a puerta vacía to miss an open goal;va a sacar de puerta el guardameta the goalkeeper is going to take the goal kick5. Informát gate♦ interjEsp Fam [¡largo!] the door's over there!, get out!* * *fa puerta cerrada JUR in camera;por la puerta grande fig in triumph;en puertas be very near;abrir la(s) puerta(s) a algo fig open one’s doors to sth;dar puerta a alguien fam show s.o. the door;dar a alguien con la puerta en las narices tb fig slam the door in s.o.’s face;de puerta en puerta mendigando door to door;de puertas (para) adentro in private, behind closed doors;de puertas (para) afuera in public2 DEP goal;disparos a puerta shots on goal* * *puerta nf1) : door, entrance, gate2)a puerta cerrada : behind closed doors* * *puerta n1. (en general) door2. (de un jardín, ciudad) gate3. (portería) goal
См. также в других словарях:
Cancel-Message — Inhaltsverzeichnis 1 Cancel Message 2 Fremdcancel 3 Cancel Watch 4 Cancel Lock Cancel Key 4.1 Ablauf 4.2 Algorithmus … Deutsch Wikipedia
Key signature — For use in cryptography, see Key signature (cryptography). Key signature A major / F♯ minor with three sharps placed after the clef. In musical notation, a key signature is a series of sharp or … Wikipedia
key signature — Synonyms and related words: accent, accent mark, bar, cancel, character, custos, direct, dominant, dot, expression mark, fermata, hold, key, keynote, lead, ligature, major, major key, mark, measure, mediant, metronomic mark, minor, notation,… … Moby Thesaurus
cancel — Synonyms and related words: KO, abandon, abbreviate, abolish, abolishment, abolition, abort, abridge, abrogate, abrogation, absolve, accent, accent mark, accommodate, adjust, annihilate, annul, annulment, balance, bar, belay, black out, blot,… … Moby Thesaurus
Parallel key — In music, the parallel minor or tonic minor of a particular major key is the minor key with the same tonic; similarly the parallel major has the same tonic as the minor key. For example, G major and G minor have different modes but both have the… … Wikipedia
Esc key — The Esc key is a key labeled Esc or Escape that is used to generate the ASCII Escape character (Control [, ASCII code 27 in decimal), the character code traditionally used to initiate an escape sequence. As most computer users no longer are… … Wikipedia
escape key — noun A function key on some computer keyboards, used to cancel commands, to leave a program, etc • • • Main Entry: ↑escape … Useful english dictionary
Canceln — Das Verb canceln (engl. cancel „annullieren“) bezeichnet im Usenet das bewusste, vorzeitige Löschen eines Artikels. Der Begriff ist leicht mehrdeutig. Newsreader, also die Programme, mit denen man am Usenet teilnimmt, haben im allgemeinen eine… … Deutsch Wikipedia
Fremdcancel — Inhaltsverzeichnis 1 Cancel Message 2 Fremdcancel 3 Cancel Watch 4 Cancel Lock Cancel Key 4.1 Ablauf 4.2 Algorithmus … Deutsch Wikipedia
NoCeM — Inhaltsverzeichnis 1 Cancel Message 2 Fremdcancel 3 Cancel Watch 4 Cancel Lock Cancel Key 4.1 Ablauf 4.2 Algorithmus … Deutsch Wikipedia
Hammond organ — A close up of the Hammond L 100 organ, with the drawbars in the foreground The Hammond organ is an electric organ invented by Laurens Hammond in 1934 and manufactured by the Hammond Organ Company. While the Hammond organ was originally sold to… … Wikipedia